jueves, 27 de marzo de 2014

Le printemps

Le printemps est arrivé : le soleil brille un peu partout, les oiseaux chantent et la nature se réveille et reprend ses couleurs. Quelle meilleure occasion pour chanter !!!
Voilà une chanson très jolie à chanter avec nos enfants. Il s'agit de Le printemps et on peut l'écouter ici .
Si vous aimez la merveilleuse Edith Piaf, alors vous ne pouvez pas manquer cette vidéo de Enfin le printemps.
Eh bien, à fêter le retour des beaux jours !!!
(http://lanyana.free.fr/blink_diddl.html) 

miércoles, 26 de marzo de 2014

Aggettivi e pronomi interrogativi

Oggi vorrei parlare un po' degli aggettivi e dei pronomi interrogativi in italiano. Sono quelle particelle che usiamo per fare delle domande e che sono accompagnate - alla fine della frase - da un punto interrogativo.
Ecco allora le forme:
- che / che cosa / cosa > sono usati per domande sulle cose
                                                Che (che cosa / cosa) avete comprato?
                      Cosa si apostrofa davanti a vocale: Cos'è stato questo rumore?
- chi > è usato per riferirsi alle persone ed è invariabile
                                                Chi ha spento la luce in cucina?
- come > si usa per fare domande riguardanti il modo
                                                Come hai fatto a finire così presto?
                                                Ciao, come va?
- dove > si usa per domande relative a un luogo
                                                Dove avete comprato questo cd?
                         Si apostrofa davanti a vocale: Mi scusi, dov'è la stazione?
- perché > per chiedere il motivo di qualcosa
                                                Perché Luca ha mentito ai suoi genitori?
- quando > viene usato per domande relative al tempo
                                                Quando venite a trovarci?
- quale > si usa per domande relative alla qualità o all'identità
                                                Quale vestito ti piace di più?
                            Può essere plurale: Quali riviste hai letto?
                            Si elide davanti al verbo essere (senza apostrofo): Qual è il tuo armadio?
- quanto > per fare domande sulla quantità ed è variabile in genere e numero
                                                Quanta pasta si mangia in Italia?
                                                Quanti studenti ci sono in classe?

jueves, 13 de marzo de 2014

Semaine de la francophonie 2014

Ce samedi, 15 mars, commencera encore une fois la fête de la langue française qui est arrivée à sa 19e édition. Le thème de cette année est "Dis-moi dix mots ...à la folie" et cette Semaine se déroulera du 15 au 23 mars à niveau international.
Chaque année à l'occasion de la Semaine de la langue française et de la francophonie beaucoup de structures se mobilisent en organisant de nombreux ateliers, concours, jeux, conférences, spectacles, etc. pour fêter la langue de Molière. Il s'agit d'un rendez-vous régulier qui a lieu autour du 20 mars - Journée Internationale de la Francophonie - en France comme à l'étranger.
Si vous voulez en savoir plus, visitez le lien dis-moi dix mots où vous trouverez beaucoup d'informations, des activités, des jeux, un peu d'histoire...
Les dix mots choisis pour cette année  par la France, la Belgique, la Suisse et l'Organisation Internationale de la Francophonie (qui regroupe 77 États et gouvernements dans le monde entier) sont :

                        Ouf - Charivari  - Hurluberlu - Enlivrer (s') - Timbré - 
                À tire-larigot - Tohu-Bohu - Faribole - Zigzag - Ambiancer  

Et alors, profitez de cette fête pour améliorer vos connaissances et pour vous amuser en français !!!

(www.dismoidixmots.culture.fr)

jueves, 6 de marzo de 2014

Toshokan ni hon o yomi ni iku

Konnichiwa minna-san!
Hoy quería hablaros un poco de como se expresa un desplazamiento en japonés, es decir como se traduce la expresión española ir a hacer algo
En japonés se construye de manera muy similar al español ya que se coge el verbo formal, se quita el -masu y se añade ni iku (ikimasu).
Tatoeba:                                 Tabe ni iku   > Voy a comer                (tabemasu > tabe-masu + ni iku)
                                                 Oyogi ni ikimasu > Voy a nadar         (oyogimasu > oyogi masu + ni ikimasu)

Construcción parecida para decir venir a hacer algo, sólo que esta vez utilizaremos el verbo kuru (kimasu) en lugar de iku.
Tatoeba:                         Niku o kai ni kimashita > He venido a comprar carne
                                                  (kaimasu > kai masu + ni kimashita)
                                         Sensei to hanashi ni kimasu > Vengo a hablar con el profesor
                                                   (hanashimasu > hanashi masu + ni kimasu)
Creo que es importante especificar que estas construcciones se refieren exclusivamente al movimiento y no a la intención de hacer algo.
Jaa mata.