Hoy quería hablaros un poco de como se expresa un desplazamiento en japonés, es decir como se traduce la expresión española ir a hacer algo.
En japonés se construye de manera muy similar al español ya que se coge el verbo formal, se quita el -masu y se añade ni iku (ikimasu).
Tatoeba: Tabe ni iku > Voy a comer (tabemasu > tabe-
Oyogi ni ikimasu > Voy a nadar (oyogimasu > oyogi
Construcción parecida para decir venir a hacer algo, sólo que esta vez utilizaremos el verbo kuru (kimasu) en lugar de iku.
Tatoeba: Niku o kai ni kimashita > He venido a comprar carne
(kaimasu > kai
Sensei to hanashi ni kimasu > Vengo a hablar con el profesor
(hanashimasu > hanashi
Creo que es importante especificar que estas construcciones se refieren exclusivamente al movimiento y no a la intención de hacer algo.
Jaa mata.
No hay comentarios:
Publicar un comentario